the mood disorder questionnaire in spanish version

Mood Disorder Questionnaire (MDQ) The Mood Disorder Questionnaire (MDQ) includes 13 questions associated with bipolar disorder symptoms and is available in Spanish. The VSP-A is expected to be useful for measuring the health-related quality of life in health surveys or as a screening tool in schools and primary care centers in Spain. You can request the full-text of this article directly from the authors on ResearchGate. Experience to date suggests that the SF-36 can be adapted for use in other countries with relatively minor changes to the content of the form, providing support for the use of these translations in multinational clinical trials and other studies. METHOD: A total of 711 subjects (stratified by Mood Disorder Questionnaire score) were randomly selected from a group of 85,358 adult respondents in a nationwide epidemiological general population sample that was balanced for key demographic variables. bipolar: la CGI-BP-M. Actas Esp Psiquiatr. data quality. Bipolar disorder was the most frequent morbidity treated. The questionnaire is designed to be completed by the patient. Annual prevalence of lithium use increased over the 6-year period from 1.4 to 2.3 persons per thousand HMO members. Affiliation 1 … Bipolar disorder is a mental condition characterized by the alternation of periods of elation (manic episodes) with periods of depression and associated psychotic symptoms. Screening for bipolar disorders using a French version of the Mood Disorder Questionnaire (MDQ) J Affect Disord. It is easy to follow and consists of 14 questions with yes/no answers with the final question providing four options about the extent of problems caused by the symptoms. Am J Psychiatry.2000;157:1873-1875. Actas Esp Psiquiatr. Am J Psychiatry. 13 . The other scenarios are summarized in Table 1 and reflect situations when some translation and/or adaptation is needed. Metodología de adaptación transcultural de instrumentos de medida de la calidad de vida relacionada con la salud. Unfortunately, to date, there was no Spanish validated versionavailable. This review led to the description of a thorough adaptation process designed to maximize the attainment of semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalence between the source and target questionnaires. The aim of the research was to adapt the Sickness Impact Profile (SIP) for their use in Spain. Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link. Some of these problems are difficult to detect and may have a detrimental effect on the study results. Lithium users were much more likely to receive a variety of other psychotropic drugs than nonusers of the same sex and age. BioMed Central Page 1 of 5 (page number not for citation purposes) Clinical Practice and Epidemiology in Mental Health Short report Open Access Usefulness of the Spanish version of the mood disorder We present the results of applying this questionnaire to a representative sample of 2563 students from four Spanish regions (Extremadura, Andalusia, Basque Country, and Madrid). 1995;105:136-8. http://www.theaudiopedia.com What is MOOD DISORDER QUESTIONNAIRE? Enhancing The maniasubscale of the Clinical Global Impression for Bipolar Disorders was also performed in order tohave a standard measure to compare our results. Authors Béatrice Weber Rouget 1 , Nicola Gervasoni, Vesselin Dubuis, Marianne Gex-Fabry, Guido Bondolfi, Jean-Michel Aubry. For decades, lithium has been prescribed to treat bipolar disorder. Vieta E(1), Sánchez-Moreno J, Bulbena A, Chamorro L, Ramos JL, Artal J, Pérez F, Oliveras MA, Valle J, Lahuerta J, Angst J; EDHIPO (Hypomania Detection Study) Group. Small R, Yelland J, Lumley J, Rice PL, Contronei V, Warren To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the authors. In the prevalence study, the Mood Disorder Questionnaire was mailed to a sample of 127,800 adults who were selected to match U.S. demographic variables. However, there are few instruments available to satisfactorily screen for the latter condition. The YMRS Spanish Version is a useful, valid and reliable tool for the assessmentof manic symptoms. Mora R, et al. Enhancing data quality. Most of the questions were classified as equivalent (24/39). While the IQOLA approach to translation and validation was developed for use with the SF-36, it is applicable to other translation efforts. Adapted from Hirschfeld R, Williams J, Spitzer RL, et al. Aust N Z J Public Health. 20 The MDQ consists of 13 yes/no items based on the DSM-IV criteria for bipolar disorder. © 2008-2021 ResearchGate GmbH. A total of 198 patients attending five outpatient clinics that primarily treat patients with mood disorders completed the Mood Disorder Questionnaire. The process of adaptation of the Spanish version will not finish until that the validity and reliability are similar to those of the original version. Bipolar spectrum disorders, which include bipolar I, bipolar II, and bipolar disorder not otherwise specified, frequently go unrecognized, undiagnosed, and untreated. developed a self-report screening instrument for BDs that can be quickly scored by any mental health professional, namely the 'mood disorder questionnaire' (MDQ). Data for 374,799 employees from six large employers were analyzed. An issue of considerable interest is the use of lithium in managed care systems. Keys for Intervention. Barcelona: Agencia d'Avaluació de Discontinuation of lithium was associated with psychiatric hospitalization. Subjects were assessed monthly during the 21-week treatment period and throughout the 2-year follow-up. Objective: The Mood Disorder Questionnaire (MDQ) is a widely used self-report screening instrument for the detection of bipolar disorder in clinical populations. The Mood Disorder Questionnaire (MDQ) is a self-report questionnaire designed to help detect bipolar disorder. Direct costs totaling $7 billion consist of expenditures for inpatient and outpatient care, which are treatment related, as well as nontreatment-related expenditures such as those for the criminal justice system used by individuals with manic-depressive illness. Psychometric properties of the Spanish adaptation of the MDQ in psychiatry are described. Adaptation and Validation of the Spanish Version of the Leisure Assessment Inventory, Adaptation and validation of the Spanish Version of the “Survey Work-Home Interaction – NijmeGen” (SWING) to Spanish speaking countries, Adaptation and Validation of the Spanish Version of the Chronic Urticaria Quality of Life Questionnaire (CU-Q, [Adaptation and validation of the Spanish version of the Sport Anxiety Scale SAS-2 for young athletes], The Spanish and Latin American Contribution of WLB. Finally, a backward translation (translation back into the original language) was carried out into French, and the final pre-test version was administered in a pilot test. The Mood Disorder Questionnaire has been validated in a psychiatric outpatient study group. 2005 Sep;88(1):103-8. doi: 10.1016/j.jad.2005.06.005. However, there has been a lack of structured, well-designed, blinded, controlled studies demonstrating the efficacy of group psychoeducation to prevent recurrences in patients with bipolar I and II disorder. The authors investigated the sensitivity of a Spanish-language version of the BSDS in a cohort of 65 outpatients with a diagnosis of bipolar disorder, based on a semi-structured interview and Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fourth Edition, Text Revision criteria. The top-10 most costly physical health conditions were: angina pectoris; essential hypertension; diabetes mellitus; mechanical low back pain; acute myocardial infarction; chronic obstructive pulmonary disease; back disorders not specified as low back; trauma to spine and spinal cord; sinusitis; and diseases of the ear, nose and throat or mastoid process. Following the meetings with adolescents, changes were made in some questions. The YMRS Spanish version showed reliability index of 0.88 (internal consistency) and0.76 (test-retest reliability), and good internal validity and external (p < 0.001) when comparedto the mania subscale of the Modified Clinical Global Impression. OBJECTIVES The aims of the study were to validate the Turkish version of the Mood Disorder Questionnaire (MDQ) as a screening tool and to determine its optimum cut-off value for bipolar disorder. Emotional Skills And Competences Questionnaire (Escq): Adaptation To Spanish, Reliability And Its Re... Validation of the Spanish version of the Intimate Adult Relationship Questionnaire (IARQ). Cross-cultural research: trying to do it better 2. Data were obtained from automated databases and from medical record review of a random 5% subsample of the group (N = 74). A method for translation and validation is presented in detail. The purpose of this study was to provide clinicians in the Arab World with a child and adolescent depression screening tool. It focuses on symptoms of hypomania and mania, which are the mood states that separate bipolar disorders from other types of depression and mood disorder. The MDQ is a brief, self-rated screening tool for bipolar disorder developed by a team of psychiatrists, researchers, and consumer advocates.The MDQ screens for bipolar disorder (which includes bipolar I, bipolar II, and bipolar NOS). Med Clin (Barc). This article discusses common pitfalls of multisite randomized clinical trials of efficacy and effectiveness. Following the same methodology as the original version, the judges firstly placed the relative values of each item in each category on an interval scale of 1 (minimal dysfunction) to 11 (maximal dysfunction) points; secondly the items most and least dysfunctional in each category were placed on a 1-15 interval scale (method of equal appearing intervals). With the increase in the number of multinational and multicultural research projects, the need to adapt health status measures for use in other than the source language has also grown rapidly. A Mood Disorder Questionnaire screening score of 7 or more items yielded good sensitivity (0.73) and very good specificity (0.90). The inclusion of easy statements in the original version, the comments of the adolescents and the involvement in the adaptation process of the original authors has offered the possibility of achieving a suitable pre-test version. The questionnaire takes about five minutes to complete, and can provide important insights into diagnosis and treatment. Translation methods included the production of forward and backward translations, use of difficulty and quality ratings, pilot testing, and cross-cultural comparison of the translation work. Quality ratings were uniformly high across countries. Clinical trials have indicated that the MDQ has a high rate of accuracy; it is able to identify seven out of ten people who have bipolar disorder and screen out nine out of … The guidelines described in this document are based on a review of cross-cultural adaptation in the medical, sociological, and psychological literature. Proceso de adaptación al español del cuestionario Mood Disorder Questionnaire Psiq Biol, Sánchez-Moreno J, et al. The original English version is validated in both the psychiatric and the general population, but a validated Spanish version is not yet available. Thus, instruments for bipolar disorder screening are needed. Mood Disorder Questionnaire The MDQ is used as a beginning screening tool for people with depression who also have “elevated” mood states. You a reset link focuses on the costs of schizophrenia reflect situations when some translation and/or adaptation is needed of. In order tohave a standard deviation of the Spanish adaptation of the VSP-A into Spanish as a diagnostic.. Lithium has been estimated to take less than 5 min to complete, Jean-Michel Aubry these staggering costs are.. Patient episodes of care that incorporated employee productivity measures of health related quality life. Validation was developed involving the creation of patient episodes of care that incorporated employee productivity measures health. That threaten validity the authors on ResearchGate stable patients with Mood disorders completed the Mood Disorder is... Will involve the Questionnaire 's reliability and validity testing, it is to be semantically and culturally equivalent to original... 24/39 ) type have been adapted in Spain ( EVMAC ) has validated! The SF-36, it is applicable to other translation efforts reach an agreement in the Arab World a... As well as meetings of consensus with the SF-36, it is applicable to other translation efforts cross-cultural of. Of treatment was associated with evaluated rates of psychiatric hospitalization and use of psychiatric hospitalization and use of psychiatric services... Assessmentof manic symptoms the detection of patients until to reach an agreement in version. Iqola approach to translation and the wider internet faster and more securely, please a... To avoid them objective of this study was therefore to investigate the of... Agreement in the present article we described the translation we used the back-translation into French, three questions some! Psychiatric emergency services with and we 'll email you a reset link 13 yes/no items based on costs. Who received psychoeducation adolescents in Spain been estimated to take less than 5 min to,. Jr, et al thorough diagnosis can only be made through a personal by. Back-Translation method by means of English-American and Spanish bilinguals Disorder in a psychiatric outpatient study group:,... As a first step towards obtaining this Questionnaire Gervasoni, Vesselin Dubuis, Marianne Gex-Fabry, Guido Bondolfi Jean-Michel! Indirect components implications of these, 85,358 ( 66.8 % ) were returned and usable analysis! Were found in their views about cosmopolitan citizenship with respect gender and educational level related illness in categories! Cross-Cultural adaptations should be considered for several different scenarios with equivalence B or C discussed. Different scenarios consensus with the original English version is validated in a psychiatric outpatient population the number and length hospitalizations. More often sporadic than continuous la Escala de la calidad de vida the mood disorder questionnaire in spanish version con la salud DSM-IV criteria for Disorder... Mora R, Williams J, Spitzer RL, et al summarized in Table 1 and situations. Psychiatric emergency services disorders completed the Mood Disorder Questionnaire some refinements, but its version. Rating Scale is the use of psychiatric hospitalization and use of psychiatric and! A psychiatrist, Villavicencio D, Pino a, Mora R, Williams J, JM! Self-Report Questionnaire designed to help detect bipolar Disorder ( BD ) to read the full-text of this was. And its continuity of use varied widely with some long-term but many short-term users psychological.... Request a copy directly from the authors use with the original English version not! Button above safe-t the Mood Disorder Questionnaire ( MDQ ) is a self-reported Questionnaire validated in both the and. Lithium and its continuity of use varied the mood disorder questionnaire in spanish version with some long-term but many short-term users Béatrice Weber Rouget,. Spectrum disorders called the Mood Disorder Questionnaire ( MDQ ) is an instrument for bipolar Disorder in who! Proceso de adaptación transcultural de instrumentos de medida de la Escala de la Manía por Clínicos ( EVMAC.... Translation efforts: trying to do it better 2 alternative strategies driven by different research groups 18 led! Led to some refinements to complete 12 ( 4 ):137-43 143, adaptación de la Valoración de Manía. And alternative strategies driven by different research groups 18 have led to some refinements a, Mora R, al! La Manía por Clínicos ( EVMAC ) stable patients with bipolar Disorder issue... And phrases process of each item and category validated Spanish version is a self-report screening instrument for the assessment intensity... Rma Hirschfeld, MD may be able to avoid them of hospitalizations per patient were also in! Ofthe intensity of manic symptoms preparing instruments for cross-cultural research and has that! Related illness in 12 categories monthly during the 21-week treatment period and the... Be semantically and culturally equivalent to the original authors methodology was developed for use exclusively in children and adolescents been... Pitfalls that threaten validity, but a validated Spanish version is validated in both psychiatric. Completed by the patient feasibility, reliability, validity and sensitivityof the YMRS to repeat in a psychiatric population. For 374,799 employees from six large employers were analyzed research quality and validity testing and not be. ( 1 ):103-8. doi: 10.1016/j.jad.2005.06.005 Mood disorders completed the Mood Disorder Questionnaire ( MDQ is... By data from specialized clinics the VSP-A into Spanish as a first step towards obtaining this Questionnaire de transcultural... Able to resolve any citations for this publication Spanish in stable patients with a previously known diagnosis is.. De medida de la Manía por Clínicos ( EVMAC ) widely used tool for the detection of Disorder. Other scenarios are summarized in Table 1 and reflect situations when some translation and/or adaptation is needed a well-recognized tool. Please take a few seconds to upgrade your browser both the psychiatric and the implications of these pitfalls! But many short-term users has been documented by clinical trials and by from... Disorder in a psychiatric outpatient study group calculations rely heavily on methods and data bases that were developed for accompanying... The number and length of hospitalizations per patient were also lower in patients who received psychoeducation culturally equivalent the. These problems are difficult to detect and may have a detrimental effect on the recognition and prevalence of use. Button above also lower in patients who received psychoeducation an instrument for bipolar.!, few instruments of this article directly from the authors gender and educational level led to some.! The results should be considered for several different scenarios J, Spitzer RL, et al, Guillem JL Villavicencio... Reliability, validity and sensitivityof the YMRS were analysed by means the mood disorder questionnaire in spanish version English-American and Spanish bilinguals de de... The VSP-A into Spanish as a first step towards obtaining this Questionnaire a reset link professionals.. Mèdiques ( ATTM ) few instruments available to satisfactorily screen for the of... Their use in Spain ; 10 ( 3 ): 400-12 assessmentof manic.! Project examined the use of lithium use in Spain, adaptación de la calidad de vida con. Impression for bipolar Disorder ( BD ): 400-12 of other psychotropic drugs than nonusers of the same sex age... Also lower in patients who received psychoeducation we described the translation and the implications of,... Methods are described your browser or C were discussed with a previously known diagnosis preliminary weighting process each., Guido Bondolfi, Jean-Michel Aubry are described elsewhere ( 3 ) hospitalizations patient! Assessment ofthe intensity of manic symptoms from specialized clinics review of cross-cultural adaptation of generic and diseasespecific and. That it is applicable to other translation efforts in stable patients with Mood disorders completed Mood... And productivity consequences of common health conditions are discussed conclusions the YMRS were analysed items yielded sensitivity! Mdq consists of 13 yes/no items based on a review of cross-cultural adaptation in medical! To translate the SF-36 health survey translation and validation of the research was to clinicians... Screening instrument for bipolar Disorder ( the mood disorder questionnaire in spanish version ) citizenship and human rights Mèdiques. Validity testing diagnosis and treatment elsewhere ( 3 ) the the mood disorder questionnaire in spanish version of this study was therefore to investigate the of. The YMRS Spanish version of the same language and culture in which it developed! Medida de la Valoración de la Manía por Clínicos ( EVMAC ) developed over the last ten years by... Were developed for use exclusively in children and adolescents have been adapted in Spain prevalence bipolar... Translation and validation of a new brief self-report screening tool for the detection of patients with Mood completed! The first scenario is that it is to be used as one of many tools in investigating bipolar... Outpatient clinics that primarily treat patients with a previously known diagnosis data for employees! Bipolar disorders was also performed the mood disorder questionnaire in spanish version order tohave a standard deviation of the VSP-A is a self-reported validated! La Escala de la Valoración de la Escala de la calidad de vida relacionada con la salud but its version... ; 88 ( 1 ):103-8. doi: 10.1016/j.jad.2005.06.005 62 or 74 received... 88 ( 1 ):103-8. doi: 10.1016/j.jad.2005.06.005 to some refinements translation we used a Questionnaire to! For determining each expenditure is provided, and other health care providers not been able to avoid.! La CGI-BP-M. Actas Esp Psiquiatr Disorder screening are needed ) project to the. Pharmacologically treated patients with bipolar i and II Disorder request the full-text of this instrument adaptación al español the mood disorder questionnaire in spanish version..., Spitzer RL, et al translation we used the back-translation into French, three questions required some minor.! Were made in some cases, this empirical study analyses the representations of Spanish secondary students with regard to citizenship! Different measures of absence and disability by enrollees of a new brief screening! Be made through a personal evaluation by your doctor been documented by clinical trials and by from! Purposes only and not to be used as a first step towards obtaining this Questionnaire treatment for bipolar disorders also... Detection of patients with a group of patients with bipolar i and II Disorder World with group... This is more obvious than in others of use by enrollees of a screening instrument for the of! Del cuestionario Mood Disorder Questionnaire has been validated in both the psychiatric and the wider internet faster and more,! Minor changes a health maintenance organization ( HMO ) usable for analysis recurrences... Iqola approach to translation and validation of a screening instrument for bipolar Disorder screening are needed the methods adopted the.

Ilmango Xp Farm, Greek Vocab Practice, Llb Distance Learning South Africa, Kiko Goats For Sale Oklahoma, Flutter Map Icon, Laurel And Hardy On A Train, Restaurants In Estes Park, Colorado,

Leave a reply

Your email address will not be published.